德国留学        法国留学        院校排名        留学申请
0532-68615761
您的位置:欧风留学 - 17年专注欧亚留学,品牌值得信赖! > 语言培训 > 备考资讯 > 意大利各个大区的美食,你知道用意语怎么描述吗?

意大利各个大区的美食,你知道用意语怎么描述吗?

  • 2020-02-07
  • 来源:欧风留学
  • 浏览次数:

【导读】在国内的时候我们都知道,到河南要吃胡辣汤,到广东要吃肠粉,到陕西要吃肉夹馍;但是在意大利好像总是感觉,不管到哪里都要吃意大利面和披萨?这样可不行,今天就来一起认识一下意大利20个大区的20盘特色菜!

Sei pronto per la lezione di oggi? Niente libri! Ti serviranno soltanto 3 strumenti: una forchetta, un coltello e un cucchiaio! Oggi scopriremo insieme 20 piatti regionali italiani che tutti dovrebbero provare almeno una volta nella vita!

你们准备好开始今天的课程了嘛?不需要任何书!你只需要3样东西就够了:一把叉子,一把刀还有一把勺子!今天我们一起来探索一下意大利各个大区的一生必要尝一次的20个特色菜!

TORTELLINI → Emilia Romagna

意大利各个大区的美食,你知道用意语怎么描述吗?意大利各个大区的美食,你知道用意语怎么描述吗?

I tortellini sono una pasta ripiena con prosciutto, funghi o carne e sono perfetti con il brodo o il ragù. Ma sapete perché hanno questa forma? C’è una leggenda molto curiosa: nel 1200 arriva in una locanda una donna giovane e molto bella. Il proprietario della locanda accompagna la donna nella sua camera e, profondamente attratto dalla sua bellezza, rimane a spiarla dalla serratura della porta. A colpirlo particolarmente sarà l’ombelico della donna. Così al momento di preparare la cena, l’uomo ricorda quella meravigliosa immagine e tira la sfoglia proprio in modo da ricreare quell’ombelico! Decide poi di riempire la sfoglia di carne. Affascinante, no?

意式小饺子里面是火腿,蘑菇或者肉,外面是面皮,不管是在汤里吃还是拌着肉酱吃都有完美的味觉体验。那你们知不知道为什么小饺子的形状是这样的?其实背后是有一个传说的:在1200年的时候,有一位非常年轻美丽的女人来到了一家小旅店里面。小旅店的店主陪着这位女士到了房间里面,然后深深地被她的美貌所吸引,便躲在外面从锁孔里偷看她。而这位店主觉得这位女士最特别、最好看的地方就是她的肚脐。于是,他在准备晚餐的时候想起了这位女士美丽的肚脐,然后就尝试着把面皮折出她肚脐的样子!后来又决定把肉放进面皮里面当馅。很有趣不是么?

CARBONARA → Lazio

意大利各个大区的美食,你知道用意语怎么描述吗?意大利各个大区的美食,你知道用意语怎么描述吗?

Se state pianificando un weekend nella Capitale italiana… non potete assolutamente perdervi un buon piatto di carbonara! Uova e guanciale sono gli ingredienti per eccellenza, assieme a formaggio pecorino e pepe. Diffidate dalle imitazioni! Niente panna, niente cipolla, niente aglio e niente burro, mi raccomando!

你们要是正在计划着要去意大利的首都过周末的话…你们绝对不能错过一盘优秀的培根蛋酱意大利面!鸡蛋加上猪面颊肉简直就是完美的原材料,再加上意大利绵羊干酪和胡椒粉。你们可别相信那些盗版的培根蛋酱意面!正宗的培根蛋酱意面里面是不加任何奶油,任何洋葱,任何打算或者任何黄油的,记住咯!

PIZZA → Campania

意大利各个大区的美食,你知道用意语怎么描述吗?意大利各个大区的美食,你知道用意语怎么描述吗?

Se volete rispettare le tradizioni, provate la pizza originale, caratterizzata dai tre colori della bandiera italiana: rosso del pomodoro, bianco della mozzarella e verde del basilico! Si chiama Margherita! In ogni caso, esistono vari tipi di pizza, ognuna con ingredienti differenti e molto buoni ma, per favore, non ordinate una pizza con ananas… non è molto apprezzata in Italia!

你们要是想要遵循传统,那你们就要尝尝看最原始的披萨,它是由意大利国旗上面的三个颜色组成的:番茄的红色,马苏里拉奶酪的白色以及罗勒叶的绿色!是的,它就叫做玛格丽塔披萨!不管怎么样,披萨有很多种类,每一种披萨可能原材料不一样但是都非常好吃,不过拜托你们千万不要点带菠萝的披萨…意大利人可不喜欢这样!

ORECCHIETTE E RAPE → Puglia

Si tratta di un piatto che associa bontà, semplicità e leggerezza: le rape, un tipo di verdura, vengono abbinate con una pasta fatta a mano che ricorda un po’ delle piccole orecchie, da qui il nome “orecchiette”! Nel 1500, quella di preparare le “recchjtedd” 1 era considerata una dote matrimoniale per le ragazze!

这是一道结合了鲜美,简单和清淡的菜:也就是把一种叫芜青的蔬菜和长得有点像耳朵的手作意大利面“猫耳朵意面”放在一起!在1500年的时候,准备recchjtedd都会被认为是女孩子们出嫁时的嫁妆!

ARANCINI → Sicilia

Se state pianificando di trascorrere l’estate in Sicilia non potete rinunciare agli arancini: palle di riso con ragù, piselli e formaggio che vengono impanate e poi fritte! Ma a proposito di questo piatto c’è una disputa antichissima: arancino o arancina? Maschile o femminile? La risposta dipende dalla città e dalla forma: nella zona di Palermo si chiamano arancine (quindi femminile) e hanno la forma di una palla, che ricorda un’arancia. Nella zona di Catania, però, cosi come anche nei dizionari di italiano, si chiamano arancini (quindi maschile) e hanno più la forma di una goccia.

你们要是准备要到西西里岛上去度暑假的话,绝对不要忘了尝一尝Arancini:也就是米球加上肉酱、豌豆和奶酪一起沾上面包屑然后炸一炸!但是其实关于这个Arancini,有一场非常古老的辩论:是叫arancino还是arancina呢?是阴性的还是阳性的?这个答案是取决于城市和形状的:比如在Palermo,就是叫作arancine(也就是阴性的),所以形状就是像橙子一样的球状。在Catania那边,就像在意大利语词典里面一样,叫作arancini(也就是阳性的),形状也是呈水滴状的。

ARROSTICINI → Abruzzo

Gli arrosticini abruzzesi sono un secondo a base di carne di pecora! La carne viene tagliata in piccoli pezzi e poi cotta arrosto, per questo si chiamano “arrosticini”. E… la tradizione vuole che questo piatto sia stato inventato negli anni ’30 del 1900. Due pastori avevano una pecora vecchia, dunque la sua carne era un po’ dura e difficile da mangiare; per questo hanno deciso di tagliarla in piccoli pezzi, affinché fosse più facile da mangiare.

Abruzzo大区的羊肉串是一款用绵羊肉做的第二道菜!肉会被切成小块然后烤熟,也就是因为这个它才会被叫作arrosticini(arrosto是烘烤的意思)。根据传统,这道菜应该是在30年代发明的。两位牧羊人有着一只很老的绵羊,所以它的肉就会比较硬,比较难以下咽;于是他们就为了更容易吃下去,决定把它的肉切成小块了。(不知道和我们新疆羊肉串的味道会不会一样)

TROFIE CON PESTO ALLA GENOVESE → Liguria

La Liguria, e Genova in particolare, è molto famosa per la preparazione di pesto, una salsina realizzata con basilico, pinoli, olio e aglio. Questo è da provare con le trofie, una pasta fresca tipica di queste zone che è arrotolata e per questo ricorda un po’ un cavatappi. Alcuni considerano le trofie la versione “povera” degli gnocchi, perché fatte solo con acqua e farina.

Liguria大区,特别是热那亚,在青酱(一种用罗勒叶、松子、油和大蒜做的酱)制作的方面都是很出名的。而这样的酱一定要和扭曲意面放在一起品尝,这是一款在这块区域比较有特色的意面,它是卷起来的,有点像开瓶器。有的人会把这种扭曲意面看作是gnocchi的低配版,因为制作它只需要用水和面粉就够了。

POLENTA CONCIA → Valle d’Aosta

Questo piatto nasce dall’unione di due prodotti tipici di quelle zone: polenta e fontina! La polenta, unita alla fontina (un tipo di formaggio), diventa perfetta per scaldarsi nelle lunghe e frette notti alpine.

这道菜是当地两道特色菜结合起来的产物:波伦塔和芳提娜干酪!波伦塔和芳提娜干酪(一种奶酪)加在一起,便能够在漫长的在阿尔卑斯山上的夜晚,快速让你整个人都温暖起来。

RISI E BISI → Veneto

A metà tra un risotto e una minestra, era un piatto tradizionale della Serenissima Repubblica di Venezia, che veniva preparato e offerto al Doge in occasione della festa di San Marco, il 25 aprile. Gli ingredienti principali? Come dice il nome stesso, “risi”, cioè riso, e “bisi”, cioè piselli.

是介于米饭和汤之间的菜品,本来是威尼斯共和国的特色菜,本来是给威尼斯共和国的执政官在4月25日的San Marco节的时候吃的。最主要的原材料?就像这个名字说的一样,“risi”就是米,然后“bisi”就是豌豆。(感觉有点像粥?)

CANEDERLI → Trentino – Alto Adige

I canederli sono tra i piatti più presenti nei menù dei ristoranti trentini, però prendono il nome dal tedesco, dalla Baviera in particolare, dove si chiamano Knödel. Sono delle piccole palline fatte con pane impastato con ingredienti diversi da zona a zona, ma di solito speck, formaggio, latte e erba cipollina.

马铃薯丸子可以算是在Trentino大区餐厅的菜单上出现频率最高的菜品之一了,但是他们却是根据德语取的名字,最主要是从拜仁,在那里他们把它叫作Knödel。其实就是把用面包做的小球和一些食材揉在一起,每个地区都有不一样的选择,但是一般都是加干腌的轻熏火腿、奶酪、牛奶以及小葱。

BAGNA CAUDA → Piemonte

Si tratta di un condimento fatto di aglio, olio e acciughe che accompagna verdure sia cotte che crude. Questo piatto tradizionale del Piemonte risale al Medioevo, quando nei periodi di freddo e carestia, i contadini preparavano questo piatto povero per trovare un po’ di sollievo dalla fame e dal freddo.

就是用大蒜,油和欧洲鳀做的调味品再配上生的和熟的蔬菜。这种Piemonte大区的经典菜式的起源可以一直追溯到中世纪,在那段饥寒交迫的时期,农民们就用这样的菜来短暂地充饥取暖。

PANE FRATTAU → Sardegna

In questo piatto molto particolare le fette croccanti del pane Carasau (pane tipico sardo) sono alternate con strati di sugo di pomodoro e formaggio pecorino. Alla fine si mette un uovo cotto in brodo di pecora…

在这款菜品里面最有特点的就是脆脆的Carasau 面包片(撒丁岛的传统面包)加上层层的番茄酱和意大利绵羊干酪。最后再放一个熟鸡蛋在干酪里…

LAGANE E CECI → Basilicata

Si tratta di una ricetta antica, tramandata di generazione in generazione. Le lagane sono un tipo di pasta fresca come delle tagliatelle ma molto più larghe, di circa 2 3 cm. Unite ai ceci e alla passata di pomodoro, sono perfette soprattutto per una fredda serata invernale.

这是一款人们代代相传的非常古老的食谱。Lagane是一种像意大利扁卷面一样的意面,只不过还要再宽很多,大概2、3cm。加上鹰嘴豆以及一层番茄酱,这道菜对于寒冷的冬天夜晚来说堪称完美(这说的可不就是现在这种时候嘛!)。

FRICO → Friuli Venezia Giulia

Il frico è una specie di frittata a base di formaggio, patate e burro. Era il piatto tipico di boscaioli e contadini, i quali lo portavano con sé quando andavano a lavorare nei campi. Ancora una volta un piatto povero e centrato sul risparmio! La ricchezza della cucina italiana sta proprio nella semplicità dei piatti.

Frico是一种用奶酪、土豆和黄油做的煎饼。曾经是樵夫和农夫在到田野里工作的时候,随身带着吃的菜。它也曾经是用来节省开支的菜!意大利美食就是富有在菜品的简单上。

FILEI ALLA ‘NDUJA → Calabria

(‘nduja)

Questa tipica pasta calabrese è unita alla ‘nduja, che è un salame molto particolare perché si può spalmare! Attenzione però: è molto piccante!

也就是在典型的Calabria大区的意面里加上‘nduja(是很特别的香肠,因为它是可以抹开的!)。不过要注意的是:它真的超级辣的!

RISOTTO ALLA MILANESE → Lombardia

Questo piatto ha un caratteristico colore dorato, dato dallo zafferano, che dà un po’ l’idea di ricchezza. La ricetta risale al ‘500, quando l’assistente di un pittore, che amava particolarmente il colore dello zafferano, al matrimonio della figlia del suo capo si mise d’accordo con il cuoco per aggiungere dello zafferano al risotto con burro che sarebbe stato servito al banchetto. La reazione? Totale apprezzamento!

这道菜的特色就是藏红花给它的黄金般的颜色,颇有富有的意味。它的食谱可以一直追溯到16世纪,那时一位画家的助手特别喜欢藏红花的颜色,在他上司女儿婚礼的时候,他和厨师协商好,在宴会上的黄油饭里加上一点藏红花。大家都是什么反应?当然是非常喜欢啊!

OLIVE ASCOLANE → Marche

Esse sono ripiene di carne e poi fritte. Questo piatto risale all’Ottocento, quando i cuochi delle famiglie nobili hanno inventato questo ripieno per consumare le notevoli quantità di carne che avevano a loro disposizione.

它是包着肉馅再油炸而成的,这道菜可以追溯到19世纪,那个时候贵族的厨师为了消耗家里大量的肉,才发明出的这道菜。

PANZANELLA → Toscana

La panzanella è un piatto estivo che non ha bisogno di cottura e che anche Boccaccio menzionava come “pan lavato”. Infatti si tratta di pane raffermo ammorbidito con acqua a cui si aggiungono i gusti e i colori di cipolla rossa, basilico, olio d’oliva e aceto!

这是一道属于夏天的美食,它不需要烧煮,就连薄伽丘都曾经把它称为是“pan lavato”。其实就是变硬的面包用水软化以后加上红洋葱、落了、橄榄油和醋的味道和颜色!

SALSICCIA DI NORCIA → Umbria

Visto il territorio tipico dell’Umbria, ricco di montagne, gli abitanti si sono sempre dedicati molto alla pastorizia, e poi hanno sviluppato tecniche per conservare la carne. Da qui è nata la famosissima e super deliziosa salsiccia! Provare per credere!

因为Umbria大区是多山的地形,居民们大多都会放牧,于是他们就发明了不少用来保存肉类的方法。意大利香肠也就是这样被发明出来的!眼见为实!

COMPOSTA MOLISANA → Molise

Un piatto da provare assolutamente in questa regione è la composta molisana. Ancora una volta, un piatto fresco, colorato ed estivo! È fondamentalmente una specie di insalata, con pomodori, peperoni, cetrioli, capperi e uova sode. Essa si completa con i tipici taralli molisani chiamati “vescottera” !

Composta Molisana是一道在这个大区里面一定要尝一尝的菜,它也是一道清新、色彩丰富的、属于夏天的菜!主要就是一种色拉,加上番茄,辣椒,黄瓜,老鼠挂以及煮鸡蛋。只有加上Molise大区经典的咸饼干圈vescottera,这道菜才能算是完整了。

Bene, per oggi è tutto! Speriamo di non avervi fatto venire troppa acquolina in bocca !

好勒,那么这就是今天的全部内容了,希望没有让你们流太多的口水!


推荐阅读:

意语词汇分享,意大利语中"我觉得"的表达方式

用意大利语怎么说“我爱你”

2020年你的新年意大利语关键词会是什么?

去韩国奶茶店如何用地道韩语点单?

留学问题轻松问
欧风留学优势
欧风留学
  • 联系电话:0532-68615781
  • 中心校区:市南区香港中路12号丰和广场C座
  • 崂山校区:崂山区秦岭路18号财富中心1号楼
  • 城阳区:正阳路388号利客来商务楼8楼808
  • 黄岛开发区:珠江路中南金石国际A座31层
  • Copyright© 青岛欧风培训中心 All Rights Reserved
  • 鲁ICP备11020918号-2
关注欧风留学